카테고리 없음

Joyner Lucas - I'm Not Racist = 인종차별이라는 예민한 주제를 거침없이 가사와 뮤직 비디오를 표현한 신선한 곡.

JAE1994 2019. 10. 1. 17:27
반응형
 

이번에 소개할 곡은 다소 예민한 주제를 담고 있는 노래입니다.

미국 메사추세츠 주 출신의 랩퍼이자 프로듀서인 '조이너 루카스' 의

'인종차별' 정확히는 미국 내에 갈등이 심화되고 있는 미국의 주류 인종인 백인들과

흑인의 갈등을 서로의 입장을 가사로 담아 표현한 노래입니다.

 

미국을 포함한 전 세계는 늘 인종차별이란 문제에 시달리고 있습니다.

보통 흑인을 떠올리지만 백인을 제외한 타 인종은 솔직히 인종차별 문제에서 자유로울 수 없다 생각합니다.

최근 미 도널드 트럼프 대통령의 당선에 힘입어 미 백인들의 타 인종 경멸의 분위기는 더욱 심해지고 있습니다.

 

조이너 루카스는 뮤직비디오에 한 백인과 흑인을 출연시켜 서로의 입장을 대변하는 가사를 읊조리며

서로의 내면에 숨겨져 있던 다양한 편견들과 생각들을 내뱉기 시작하는 장면을 연출합니다.

상당히 인상적이고, 입 밖으로 꺼내기 예민한 주제와 대사들을 솔직하게 표현하는

이 뮤직비디오에 저는 정말 강렬한 인상을 받았습니다.

백인과 흑인, 어쩌면 미국 내 인종차별 역사에서 투쟁과 갈등을 대표하는

두 인종의 입장을 노래 가사에서 들을 수가 있는데요, 

가사가 정말 인상적입니다. 

 

파트 1은 백인의 입장에서, 파트 2는 흑인의 입장을 대변하는,

마치 언쟁을 하는 것 같은 느낌을 주지만 서로가 가지고 있던 편견들과 생각을

거침없이 뿜어냅니다.  서로의 입장을 거침없이 표현한 후, 뮤직비디오의 두 주인공, 백인 남자와 흑인 남자는

서로 포옹하면서 서로를 인정하는 듯한 모습을 보이며 뮤직비디오는 훈훈하게 끝이납니다.

 

 

 

 

 

=== Joyner Lucas - I'm Not Racist Lyrics ===

[Verse 1 = 백인]

With all due respect
I don't have pity for you black niggas, that's the way I feel
Screamin' "Black Lives Matter"
All the black guys rather be deadbeats than pay your bills
Yellin' "nigga this" and "nigga that"
Call everybody "nigga" and get a nigga mad
As soon as I say "nigga" then everyone react
And wanna swing at me and call me racist 'cause I ain't black
Well pound that then
Talkin' about slavery like you was around back then
Like you was pickin' cotton off the fuckin' ground back then
Like you was on the plantation gettin' down back then
Aight, look


서운하게 생각할 수도 있겠지만
흑인들에게 줄 동정심 따위는 없어, 이게 지금 내 머릿속을 지배하고 있는 생각이지
"흑인의 목숨도 소중하다" 라고 외치는 흑인들은
정작 세금을 낼 바엔 잉여가 되겠다는 마인드를 갖고 있잖아
흑인이 어쩌느니,흑인이 저쩌느니 라며 고래고래 소리를 지르는 놈들은
만나는 사람들마다 "니x" , "니x" 라는 단어를
입 밖에 꺼내는 순간 화를 막 내면서 다들 내게 죽일 듯이 달려들지
넌 흑인도 아닌데 그 단어를 썼으니 인종차별주의자라고 하더군
그렇게 마음에 안 들면 SNS에 해시태그 해서 올려 보시던가
마치 지가 겪었던 것처럼 노예니 뭐니 떠들고 앉았네
거의 뭐 네가 직접 목화라도 땄다는 듯이
아니면 어디 큰 농장에 노예로 팔려가서 과일이라도 따다 온 줄 알겠어
좋아, 잘 들어

 

I see a black man aimin' his gun
But I'd rather see a black man claimin' his son
And I don't mean just for one day and you done
I mean, you still trapped in a rut
And I work my ass off and I pay my taxes for what?
So you can keep livin' off free government assistance?
Food stamps for your children, but you're still tryna sell 'em
For some weed and some liquor or a fuckin' babysitter
While you party on the road 'cause you ain't got no fuckin' goals?


총을 조준하고 있는 흑인 청년을 한명 봤어
그런 친구들보다 자기 애를 책임감 있게 키우는 흑인을 보고 싶다고
하루 돌봐줬으니 아빠로서 역할을 다 한거다 이런 뜻으로 혼자 오해하지마
넌 지금도 그 암울한 생활방식에서 벗어나고 있지를 못하잖아
대체 내가 뼈빠지게 일해서 세금을 바치는 이유가 뭔데?
너네 정부 보조나 받으라고 꼬박꼬박 세금 내고 있는 줄 알아?
아니면 너희가 키우는 자식들 손에 식권을 쥐여주려고? 넌 그 쿠폰마저 챙기디가
담배니, 술이니, 베이비시터 구할 돈을 마련한다고 다 팔아버리잖아
그러고선 삶의 목표도 없으니 나가서 냅다 놀아버리자 이런 생각들 아니셔?

 

You already late
You motherfuckas needa get your damn priorities straight
Wait, it's like you're proud to be fake
But you lazy as fuck and you'd rather sell drugs
Than get a job and be straight, and then you turn around and complain
About the poverty rate? Fuck outta my face!
You can't escape problems
You can pray for some change but can't break a dollar
Got nobody else to blame, so you blame Donald
"They fuck the world with a Make America Great condom"
My voice been back
I'm not racist, my sister's boyfriend's black
I'm not racist, my sister-in-law's baby cousin Tracy

Got a brother and his girlfriend's black

 

타이밍이 늦어도 한참 늦었지만
지금이라도 너새끼들은 일의 우선순위를 바로잡아야돼
잠깐만, 위선적인 모습을 하고 다니는 게 자랑스러우신가 보네
넌 X나게 게을러서 약이나 팔고 다니고
직업 구해서 떳떳하게 일을 하는 대신에 말이지, 그러면서 빈곤율이 심각하다며
불평이나 하고 앉았지? 내 앞에서 좀 꺼져!,

넌 그 가난의 미로 안에서 절대로 탈출할 수 없어
인생이 바뀌기를 그렇게나 갈망하던서 천 원짜리 하나 꺠는 것도 벌벌 떨잖아
딱히 불평을 할 대상도 없으니, 도널드 트럼프 탓이나 하겠지
그놈들이 "미국을 다시 위대하게!" 백인들을 위한 나라를 만들고 있다며 말이지.

이제 나도 사회에 목소리를 낼 시간이 왔어
난 인종차별주의자가 아니야, 내 여동생의 남자친구가 흑인인 걸
날 인종차별주의자라고 부르지 마, 내 형수의 사촌인 트레이시에게
남동생이 하나 있는데 걔 여친도 흑인이야

 

My head's in the cloud
Heard there's not enough jobs for all the men in your house
Maybe we should build a wall to keep the Mexicans out
Or maybe we should send 'em all to the ghetto for now
I'm not racist and I never lie
But I think there's a disconnect between your culture and mine
I worship the Einsteins, study the Steve Jobs
But you ride 2Pac's dick like he was a fuckin' god, oh my god
And all you care about is rappin'
And stuntin' and bein' ratchet, and that's the nigga within you
Music rotting your brain and slowly start to convince you
Then you let your kids listen and then the cycle continues

 

난 지금 한 차원 더 높은 곳에 올라 멀리를 내다보고 있는데
너희 집안 남자들이 들어갈 직장이 없다고 징징대는 소리가 들려오네
큰 장벽을 하나 세우고는 멕시코 사람들이 들어오지 못하게 할까 봐
아니면 걔들을 모아다가 빈민가에 던져버리던가 해야될 것 같은데
난 인종차별 같은 거 안해, 거짓말도 안해.
근데 백인 문화와 흑인 문화 사이에 연결고리가 하나 빠져있는 것 같아
내가 아인슈타인의 업적을 찬양하고, 스티브 잡스의 전략을 공부하는 동안
넌 2Pac이 신이라도 되는 것마냥 찬양하고 다녔지, 세상에나!


네 머리속에 들어있는 것이라고는 랩 아니면 
어떻게 하면 비싼 물건을 사서 자랑하거나 속물처럼 굴 수 있을까, 그런 생각들
뿐이잖아, 끼리끼리 논다더니 네 주변 사람들도 다 그런 사람들이더구만 
네가 듣는 그 음악이 네 뇌를 갉아먹고는 서서히 널 세뇌할거야
네 애들도 똑같은 노래를 들으니 세대가 변해도 달라지는 게 없어

 

Blame it all on the menu, blame it on those drinks
Blame it on everybody except for your own race
Blame it on white privileges, blame it on white kids
And just blame it on white citizens, same with the vice president
Bunch of class clowns
Niggas kneelin' on the field, that's a flag down
How dare you try to make demands for this money?
You gon' show us some respect, you gon' stand for this country, nigger!
I'm not racist

네 머리속에 들어있는 것이라고는 랩 아니면 
어떻게 하면 비싼 물건을 사서 자랑하거나 속물처럼 굴 수 있을까, 그런 생각들
뿐이잖아, 끼리끼리 논다더니 네 주변 사람들도 다 그런 사람들이더구만 
네가 듣는 그 음악이 네 뇌를 갉아먹고는 서서히 널 세뇌할거야
네 애들도 똑같은 노래를 들으니 세대가 변해도 달라지는 게 없어

네가 먹는 것, 마시는 술 때문에 이렇게 된거라고 변명하면 돼
흑인을 뺸 나머지 인종들의 차별 때문이라고 변명해 보시던가
백인들이 누리고 있는 특권, 백인 꼬마들의 탓으로 돌려버려
아니면 백인들 전체의 잘못이라고 떠들어보던가, 부통령도 백인이니 비난의 대상이 되는 건
당연하겠군

여긴 학교 다닐때 반에서 나대던 놈들만 모여있나봐
니x들이 경기장에서 한쪽 무릎을 꿇고 앉아있어, 갱스터들이나 하던 짓을 고대로 하고 있지
그런 짓을 하면서 어떻게 감히 연봉을 받을 생각을 하고 있어?
팬들을 존중하고, 국기 앞에서 미합중국에 충성을 다할 것이라고 선서하라고, 이 니x새끼야!
난 절대로 인종차별주의자가 아니야

 

I'm just prepared for this type of war
I heard Eminem's rap at the awards, who's he fightin' for?
Y'all can take that motherfucker, too, he ain't white no more
It's like you wanna be so famous
You'll do anything for attention and a little payment
I can't take you nowhere without people pointin' fingers
Pants hangin' off your ass, you ain't got no home trainin'?
Put your fuckin' pants up, nigga! Put that suit back on!
Take that du-rag off! Take that gold out your mouth!

하지만 언제든지 인종 관련 이슈에 참전할 준비가 되어 있지
에미넴이 시상식에 나와서 랩하는 걸 들었어, 그놈은 대체 누구를 위해 싸우려는 거야?
원하면 그 새끼도 대려가 버려, 어차피 그놈은 이제 백인도 아니니까

떠보려고 수작이나 부리는 게 딱 너 같더라고
관심과 돈을 벌 수 있다면 넌 영혼이라도 팔아넘기겠지
사람들이 손가락질 해대는 통에 널 어디 밖에 데려나가기도 창피할 지경이야
바지는 왜 그렇게 내려 입는 거야, 가정 교육을 못 받아서 그래?
바지 좀 올리라고 이 새끼야, 양복을 좀 입어!
그 두건도 좀 벗고! 이빨에 낀 금으로 된 그릴도 좀 빼버려!

 

Quit the pitiful stuff
And then maybe police would stop killin' you fucks
Yo, what the fuck? I'm not racist
It's like we livin' in the same buildin' but split into two floors
I'm not racist
But there's two sides to every story, I wish that I knew yours
I wish that I knew yours
I'm not racist, I swear

 

그런 한심한 짓만 안하면 경찰들이 너 같은 버러지 흑인들을 죽일 일도 없을 거야
뭐? 열받냐? 난 인종차별주의자가 아니야
우리 둘을 보면 한 공간 안에 있지만 두 층으로 나눠져 살고 있는 기분이 들지
난 인종차별주의자가 아니야
하지만, 모든 일은 항상 양쪽의 입장이 있는거니까, 네 생각이 어떤지 들어보고 싶어.
네 마음속에 있는 이야기도 한번 꺼내봐
난 인종차별주의자가 아니니까, 맹세하지.

 

[Verse 2 = 흑인]

With all disrespect
I don't really like you white motherfuckers, that's just where I'm at
Screaming "All Lives Matter"
Is a protest to my protest, what kind of shit is that?
And that's one war you'll never win
The power in the word "nigga" is a different sin
We shouldn't say it but we do, and that just what it is
But that don't mean that you can say it just 'cause you got nigga friends
Nigga, that word was originated for you to keep us under
And when we use it, we know that's just how we greet each other
And when you use it, we know there's a double meaning under

경멸에 차서 하는 말이니까 잘 들어
난 너같은 백인새x들이 정말로 싫어, 이게 내 솔직한 심정이야
"모든 사람의 목숨이 소중하다"란 구호를 외쳐되는 건
사실 우리들의 시위를 조롱하기 위해서잖아? 대체 그건 씨x 뭐하는 짓거리야?
인종 간의 전쟁에서 넌 절대로 이길 수 없어!
"Nixxa"란 단어는 쓰는 사람이 누구냐에 따라 범법 여부가 결정되는 힘을 가졌거든
우리도 분명 쓰면 안돼, 하지만 다들 쓰고 있어, 근데 다들 그러는 걸 어쩌겠어
근데 우리가 그런다고 너네도 흑인 친구들에게 그 단어를 쓸 수 있다는 것은 절대 아니야
Nixxxa" 이 단어는 원래 너희들이 흑인들을 아래 것이라고 깔보기 위해 쓴 단어잖아.
우리가 쓸 때는, 단순한 반가움의 표시 그 이상, 그 이하도 아닌걸 다 알지
근데 네가 그 단어를 내뱉는 순간, 그 이면에는 다른 뜻이 숨겨져 있다는 걸 다 알고 있거든

 

And even if I wasn't picking cotton physically
That don't mean I'm not affected by the history
My grandmama was a slave, that shit gets to me
And you ain't got no motherfucking sympathy, you pussy nigga!
I'm sorry you can never feel my life
Tryna have faith, but I never felt alright
It's hard to elevate when this country's ran by whites
Judging me by my skin color and my blackness
Tryna find a job but ain't nobody call me back yet

 

내가 직접 목화를 따고 다닌 건 아니라고 해도
그 비극적인 역사와 내가 전혀 관계가 없는건 절대 아니지
우리 할머니만 해도 노예셨어, 이런 식으로 나와 연관되어 있잖아
근데 넌 일말의 동점심도 없네, 이 약해빠진 병x아!
내 인생이 어떤지 네가 체험해볼 수 없다는 게 유감스러울 따름이야
신념을 가지고 행동해 보려 해도, 내가 올바른 길로 나아가고 있구나 라는 생각이 들어본 적이 없어
백인들이 꽉 쥐고 흔드는 이 나라에서 신분 상승하는건 여간 쉬운게 아니지
내 피부색과 흑인에 대한 고정관념들이 다 날 규정하거든
직장을 구해보려 했지만 다시 연락을 준 사람은 아무도 없었어

 

Now I gotta sell drugs to put food in my cabinet
You crackers ain't slick, this is all a part of your tactics
Don't talk about no motherfucking taxes, when I ain't making no dough
You think you know everything but you don't
You wanna copy our slang and everything that we know
Try to steal black culture and then make it your own, whoa
Fuck, I'm exhausted
I can't even drive without the cops tryna start shit
I'm tired of the systematic racism bullshit
All you do is false shit, this the shit that I'm force fed
And you don't know shit about my people, that's what bothers you
You don't know about no fried chicken and no barbeque
You don't know about the two-step or no loose change
You don't know about no 2 Chainz or no Kool-Aid, you don't know!

 

선반 위에 통조림 캔이라도 채워 넣기 위해서 약을 팔아야만 했지
너네들은 참 노련하지가 못해, 이게 전부 우리를 지배하기 위한 전략이란 게 다 뻔히 보여
그 x같은 세금을 언급하지마, 돈도 못벌고 있는데 어떻게 내라는 거야?
마치 네가 다 모든 것을 안다는 듯이 떠들고 다니는 데 착각하지마
너희 백인들은 흑인만의 속어를 포함해서 우리가 아는 모든 것을을 베끼고 싶어 하지
흑인 문화도 훔쳐 가서는 자기들의 문화인 양 포장하려고 하지
x까, 난 이제 지쳤어

운전을 하면서 경찰의 단속에 안 걸려본 적이 없다고
인종차별이 내재화되어버린 사회에서 사는 것도 신물이 나
넌 잘못된 행동만 하고 다니잖아, 난 그런 행동을 하고 다니도록 사회가 강요하고 있어
넌 내 친구들에 대해 아는건 x도 없잖아, 단지 우리들이 거슬릴 뿐이겠지
프라이드 치킨과 바비큐가 무슨 의미인지도 모를거고
투스텝과 주머니에 돌아다니는 동전들이 우리에게 무슨 의미를 가져다주는지 모르잖아
2 chainz가 누군지, Kool-Aid가 우리에게 어떤 의미를 가지고 있는지도 넌 x도 모르잖아!

 

And even though Barack was half as black
You hated president Obama, I know that's a fact
You couldn't wait to get him out and put a cracker back
And then you gave us Donald Trump and now it's payback for that
I'm not racist, I never lied
But I know there's a disconnect between your culture and mine
Yeah, I praise 2Pac like he was a fuckin' god
He was fighting for his life way before he fuckin' died, nigga, die nigga!
And all you care about is money and power
And being ugly and that's the cracker within you
Hatred all in your brain, it slowly start to convince you
And then you teach it to your children until the cycle continue
Blame it on Puerto Rico, blame it on OJ
Blame it on everybody, except for your own race
Blame it on black niggas and blame it on black citizens


그리고 버락 오바마는 완전한 흑인도 아니고 흑인 혼혈이었지만
넌 그가 대통령이 된 것을 존나게 싫어했지, 이건 사실이잖아
오바마를 쫓아내고, 백인 대통령을 되찾고 싶어서 몸이 아주 근질근질했겠지
기어코 도널드 트럼프가 당선되면서 복수에 성공하셨네

난 인종차별주의자가 아니야, 거짓말 한 적 없어.
우리의 문화와 백인들의 문화 사이에 뭔가가 어긋나 있다는 건 알겠어
그래, 난 2Pac을 신처럼 찬양하고 다녔다고
그분은 죽기 전까지 흑인의 권리를 위해서 싸우고 다녔어, 뒤져버려 이 병x새끼야!
네가 신경 쓰고 있는 건 오직 돈과 권력뿐이고
너나 네 친구들이나 그런 욕망에 사로잡힌 괴물의 모습을 보이는 건 마찬가지야
머릿속에 가득 찬 증오가, 널 서서히 세뇌시킬 거야
한 세대가 흘러가는 동안 너의 아이들에게도 그 증오를 고스란히 가르쳐주겠지

푸에르토리코를 비난해, OJ심슨도 비난하고!
백인을 뺀 나머지 인종들의 잘못으로 미뤄봐!
검둥이과 흑인 시민들 때문에 이런 사태가 벌어진 거라고 비난해

 

Aim at the black businesses, I ain't saying I'm innocent
But, I might be any day now
Treatin' everybody how you want and any way how
I swear North Korea 'bout to bomb us any day now
And now I'm duckin' everytime I hear a fuckin' plane now, shit
You know I make a lot of sense but you just can't admit it
When Eminem went against Trump, that was the illest
'Cause even though he's white, he let us know he standin' with us
I'm not racist, but I cry a lot

 

이 문제의 시작이 흑인을 대상으로 한 사업에서 시작됬다고 저격해 보시던가, 나한테 죄가
없다고 말한 적은 없어, 하지만, 언젠가는 내 잘못이 없다는게 밝혀질 테지만 말이야
넌 네가 원하는 방식대로 사람들을 대해왔어
북한은 언제라도 우리에게 미사일을 날릴 수 있어
그거 때문에 요즘 비행기만 뜨면 숨는다고, 젠장
내가 옳은 소리만 한다는 걸 인정하긴 쉽지 않겠지
에미넴이 트럼프를 정면으로 비판했을 땐, 그거 정말 끝내줬지
피부색은 하얄지 몰라도, 그는 우리들의 입장을 대변해줬으니까
난 인종차별주의자는 아니지만, 눈물이 정말 많아

 

You don't know what it's like to be in a frying pot
You don't know what it's like to mind your business
And get stopped by the cops and not know if you 'bout to die or not
You worry 'bout your life, so you take mine
I love you but I fuckin' hate you at the same time
I wish we could trade shoes or we could change lives
So we could understand each other more but that'd take time
I'm not racist
It's like we livin' in the same buildin' but splittin' the both sides
I'm not racist
But there's two sides to every story and now you know mine

 

인종의 튀김 솥 한가운데에 들어가 있다는 게 무슨 뜻인지 넌 알 수 없을 걸
얌전하게 운전만 하고 있는데
갑자기 경찰이 나타나서 차를 세우고는 총을 쏘지 않을까 하는 두려움을 넌 이해할 수 없어
너 너의 인생만을 걱정해, 그래서 내 목숨을 쉽게 가져가버리지
널 사랑하지만 널 존나게 미워하기도 해
우리가 신발을 바꿔 신어보거나 하루만이라도 인생을 바꿔서 살아봤으면 해
서로를 더 잘 이해할 수 있게 말이야, 물론 그것엔 시간이 걸리겠지.
난 인종차별주의자가 아니야
근데 우린 벽으로 가로막혀 반으로 나누닌 건물 안에서 살고 있는 것 같아
난 인종차별주의자가 아니지만
모든 이야기엔 다른 관점이 존재할 수 있고, 이제 넌 내 생각을 알 수 있을 거야

Can't erase the scars with a bandage
I'm hopin' maybe we can come to an understandin'
Agree to disagree, we could have an understandin'
I'm not racist

반창고로 상처를 치유하기에는 너무 깊이 파여버렸어
서로를 이해할 수 있는 시간이 언젠가는 찾아왔으면 해
서로가 다르다는 걸 인정하는 것부터 결국엔 서로 이해할 수 있을 거야
난 인종차별주의자가 아니야

반응형